Лучшие компании
Худшие компании

Амира-Диалект отзывы

Отзыв №7

Отругал «Mzhemchug»

потратила кучу денег в этом бюро на перевод множества документов. сказали, что с переводом нотариального заверения я могу использовать документ заграницей. Мало того, что заграницей потом сказали, что это бред, но они даже текст перевели неграмотно, скорее всего "переводчик" просто прогнал текст через гугл переводчик. Заграницей сказали, что текст видимо переводил ученик первого класса.
И при этом деньги просят за свои услуги немалые.
Мошенники!

Отзыв №6

Отругал «Глупышка Пао»

Просьба директора подождать в коридоре к течение 30 минут, поскольку он "немного занят" производит не очень хорошее впечатление. Озвученная з/п и другие условия сразу вызовут полное разочарование. Вас ожидает работа в маленькой организации с мизерным окладом и почти без перспектив роста. Если только что закончили институт и опыт практически нет, то дерзайте.

Отзыв №5

Отругал «Глупышка Пао г. Москва»

Просьба директора подождать в коридоре к течение 30 минут, поскольку он "немного занят" производит не очень хорошее впечатление. Озвученная з/п и другие условия сразу вызовут полное разочарование. Вас ожидает работа в маленькой организации с мизерным окладом и почти без перспектив роста. Если только что закончили институт и опыт практически нет, то дерзайте.

Отзыв №4

Отругал «ludok1959»

Одни нервы с этим бюро. Складывается впечатление, что работают не переводчики, а люди с восьмилетним образованием (гастарбайтеры) без знания языка. В этом бюро я не в первый раз., и в очередной раз пришлось трепать нервы. Пришла перевести водительское удостоверение с молдавского на русский. До этого переводила паспорт этого же человека для УФМС. С переводом паспорта г. Кишинев перевели - Кишенэу. Тогда мне пришлось обращаться исправить ошибки и внести исправление в компьтэрную базу. Все сделали, внесли. В очередной раз пришла за нотариально заверенным переводом водительского удостоверения. Предупредила, что в их базе есть правильный перевод г. Кишинев. Нашли, сказали, что все будет правильно. Когда пришла за документами, увидела, что г. Кишинев теперь переводится - Кешней. Переводила Огаджанян Каринэ Размиковна. Она даже не удосужилась посмотреть предыдущий перевод в их базе или перезвонить. Снова приходится терять время, нервы и деньги на дорогу, чтобы получить правильный перевод. Жалею, что не обратилась в другое бюро переводом. Пусть дороже, но нервы дороже. Руководству стоило бы задуматься о принятии таких левых переводчиков.

Отзыв №3

Отругал «Pimlyudmila»

В дополнение хочу сказать, что после поднятых мне нерв есть желание обратиться в соответствующие органы для проверки вашей организации на пригодность дальнейшего сосуществования вашего бюро.
г. Москва на иностранном читается -Москоу или Москоув, но переводится не как читается, а именно как называется город - Москва. Ваши же левые переводчики переводят так, как они сами смогли прочесть ( в силу своего ума), так и и пишут перевод. В первом случае перевели г. Кишинев - Кишенэу, во втором случае - Кешней .Как можно г. Кишинев переводить в одном и том же документе по разному. Задумайтесь на секунду. Ваши переводчики даже не задумываются, что таких названий города вообще не было и нет нет в природе. Ну для подстраховки хотя бы пользовались компьютерным переводчиком или перезвонили заказчику, который может подсказать как правильно. Что за переводчики у вас работают, по-моему даже в наше время первоклассник может правильнее перевести. Задумайтесь об этом!!!!

Отзыв №2

Отругал «Гость»

Офис Настасьинский переулок. Обманули со стоимостью, вначале назвали одну стоимость, когда я пришла за переводом, цена увеличилась вдвое, по телефону не предупредили о таком увеличении. Перепутали объем переводимого текста.

Отзыв №1

Отругал «Ирина Чайка»

Дважды сталкивалась с этим бюро переводов. Первый раз с мужем пошли для того, чтобы нам перевели водительское удостоверение с иврита на русский язык. Сделали, ничего не скажешь, быстро. Только сначала парень посмотрел на нас, поинтересовался, знаем ли мы иврит. Получив удовлетворительный ответ, стал спрашивать каждое слово, муж не выдержал и перевел все сам. Нам только все оформили и нотариально заверили. Второй раз переводили резюме с русского языка на английский. Муж знает английский, но для уверенности решили все же, что лучше переведет профессионал. Попросили, чтобы было как можно точнее, так, как резюме будет читать работодатель-носитель английского языка. Нас заверили, что будет все по высшему разряду. За срочность взяли еще 200 рублей. Оплатили мы все сразу, а на следующий день получили на электронную почту перевод. Опять все быстренько вроде бы и оперативно! НО КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА! Мы перевели наше русское резюме через «переводчик» на компьютере - вышло тоже, что и нам прислали. Точности никакой!

Категория: АБВГ

Хороших отзывов0

Плохих отзывов7

Добавить отзыв Амира-Диалект отзывы

Ваше имя *

E-Mail

Изображение к отзыву

Введите два слова, показанных на изображении *


Амира-Диалект отзывы

Качество обслуживания
Скорость работы
Оценка персонала
Общее мнение

84952252226, 4952252226


, Москва, Тверской, Страстной бульвар, 7, стр. 3


amira24.ru



Небольшое бюро переводов с различной специализацией. Удобное местонахождение в центре города и недалеко от метро. Исполнительный директор Ниорадзе Сергей Сергеевич.